Todo en Entrevistas

Alan Pauls: «Traducir es una esclavitud»

«Los textos escritos en otras lenguas que no son la de uno piden ser traducidos», dice Alan Pauls en esta estrevista en la que se refiere a ese infravolarado acto que es el de traducir textos literarios. Pauls, además de haber escrito novelas y ensayos, es también responsable de traducir al español textos de Roland Barthes y Truman Capote.

Por El Comité Samoano

Susan Sontag: «Quiero estar plenamente presente en mi vida (…), ser contemporánea de mí misma, prestar toda mi atención al mundo»

Una maratónica entrevista de 12 horas realizada en 1978 es la base del libro Susan Sontag, la entrevista completa de Rolling Stone publicado en español por la editorial Alpha Decay. En dos sesiones entre París y Nueva York, Jonathan Cott, editor para Europa de Rolling Stone, conversó ampliamente con Sontag, quién acababa de publicar Sobre la fotografía, uno de sus libros más conocidos.

Por Jonathan Cott

Liliana Colanzi: «La literatura de género tiene potencial para mostrar aquello que permanece oculto incluso para nosotros mismos»

Los cuentos que forman el libro Nuestro mundo muerto, de Liliana Colanzi, boliviana residente en los Estados Unidos, son un notable compilado de elementos deudores de literatura de género como el terror y la ciencia ficción, filtrados por una sensibilidad latinoamericana y un diálogo con las complejidades de la Bolivia contemporánea.

Por El Comité Samoano